Sunday 23 December 2018

On The Substantive Content Of Martin's English Text

Bateman (1998: 23):
Concerning the substantive content of the book, it is not possible that one would agree with all of the claims and analyses that Martin makes, nor with all aspects of the methodology, and some unclarities are introduced by the very position developed. For example, since now so much work is being done in the discourse semantics, there are probably ramifications for how a lexicogrammar should be organised: in Chapter 3, Martin notes his earlier critique of Halliday’s DEIXIS network in lexicogrammar, and in Chapter 5 the restriction of lexis as most delicate grammar to field-neutral oppositions is clearly a strong constraint. But there is little discussion of this in the book; it is generally stated that the account is compatible with Halliday and Matthiessen’s descriptions, which may be broadly the case. But particular differences in description may well be necessary. However, given that the focus of English Text is primarily on the discourse semantic stratum, this omission is probably quite justified.

Blogger Comments:

[1] To be clear, it is not a matter whether linguists agree about Martin's theorising, but whether Martin's theorising agrees with data and with the rest of the theory in which it is situated.

[2] To be clear, Martin's discourse semantics, apart from his rebranding of speech function, is rebranded lexicogrammar (textual cohesion):
  • IDENTIFICATION is rebranded cohesive reference and ellipsis-&substitution, misunderstood, and confused with ideational denotation and with interpersonal deixis of the nominal group, inter alia (evidence here);
  • IDEATION is rebranded lexical cohesion, misunderstood as experiential in metafunction, and confused with lexis as most delicate grammar and with misunderstood logical relations between ergative functions of the clause, inter alia (evidence here); and
  • CONJUNCTION is rebranded cohesive conjunction, misunderstood as logical in metafunction, and confused with misunderstood logical relations between clauses in clause complexes (evidence here).

[3] To be clear, Martin confuses the interpersonal deictic function of determiners in the nominal group with the textual reference function of determiners in non-structural cohesion (evidence here).

[4] To be clear, Martin's proposal (pp289-90) is to locate "field-neutral" lexical taxonomies in lexicogrammar and "field-specific" lexical taxonomies outside language at the level of context (misunderstood as register) — with lexical relations at the level between them, discourse semantics.  

In terms of stratification, the proposal locates lexicogrammatical phenomena at three levels of symbolic abstraction, one of them outside language.  In terms of realisation, the proposals are that:
  • field-specific lexical taxonomies are realised in lexical relations, and
  • lexical relations are realised in field-neutral taxonomies
Or, taking metaredundancy into account, field-specific lexical taxonomies are realised in the realisation of lexical relations in field-neutral taxonomies.

[5] To be clear, Martin's account is not even broadly "compatible with Halliday & Matthiessen's descriptions"; it violates the theoretical architecture and misunderstands its basic concepts (evidence here).

[6] To be clear, the difference between modelling semantics and lexicogrammar is the level of symbolic abstraction, meaning or wording, that the theorising is concerned with.  A model of semantics specifies the systems of meaning that are realised in wording; a model of lexicogrammar specifies the systems of wording that realise meaning.

No comments:

Post a Comment